Chủ Nhật, 10 tháng 5, 2020

Bút tích đề trong sách tặng (1 – 8)


1.Надпись на книге любовной лирики, подаренной женщине – 
министру социального обеспечения

Вам книгу любовных стихов посылаю
Не пенсии ради за выслугой лет,
А просто, мой друг, я напомнить желаю:
В любви пенсионного возраста нет.

1.Thơ đề trong cuốn thơ tình tặng cho người phụ nữ -
là Bộ trưởng Bộ An sinh Xã hội

Tôi gửi tặng bạn một cuốn thơ tình yêu
Không phải lương hưu vì những năm cống hiến
Mà chỉ đơn giản, tôi muốn nhắc cho bạn:
Rằng trong tình yêu không có tuổi về hưu.


2.Надпись на книге, которую подарил судье

Тебе я книгу подношу, судья,
И приношу заране покаянье,
Когда не все, что в ней поведал я,
Достойно будет твоего вниманья.

Огрехов много в книге ты найдешь,
Порой в стихах нет сабельного звона.
Но если ты в них обнаружишь ложь,
Суди меня всей строгостью закона.

2.Thơ đề trong cuốn sách tặng vị thẩm phán

Tôi mang tặng bạn cuốn sách này, thẩm phán
Và tôi xin nói trước về sự ăn năn
Khi không mọi thứ trong cuốn sách của mình
Sẽ xứng đáng với sự quan tâm của bạn.

Bạn sẽ tìm ra trong sách còn nhiều sai sót
Đôi khi trong thơ không có tiếng gươm ngân.
Nhưng nếu bạn thấy trong sách có sự dối gian
Thì cứ xử tôi nghiêm minh theo luật pháp. 


3.Надпись, сделанная мною на книге отца

«Тобой, отец, гордился я немало
И лишь тебя боялся одного.
А кем теперь гордиться, как бывало?
По-прежнему бояться мне кого?»

И вдруг над материнскою могилой
Раздался голос, излучая свет:
«Отцом и впредь гордись, сыночек милый,
Его лишь бойся до скончанья лет!»

3.Thơ đề trong cuốn sách của bố tôi

“Không ít lần con tự hào về bố
Con thấy con chỉ sợ bố một điều
Mà bây giờ còn tự hào về ai?
Vốn xưa nay có người con thấy sợ?”

Bỗng một hôm trên nấm mồ của mẹ
Có giọng nói như ánh sáng phát ra:
“Hãy tự hào về bố, con trai à
Chỉ sợ ông cho đến ngày xuống mộ!”



4.Надпись на собственной книге «О любви»

Усталый спутник рад наверняка
Остановиться возле родника,
А если держит путь ненастным днем,
Мечтает отдохнуть перед огнем.

Всю жизнь от книг не отрывал я глаз.
Страницы их листая, всякий раз
Я говорил себе: останови
Ты взгляд на описаниях любви.

А вот в тебе, на свет рожденной мной,
Лишь о любви все строки до одной.

4.Thơ đề trong cuốn sách “Về tình yêu” của tôi

Người bạn đường mệt mỏi chắc vui mừng
Dừng lại nghỉ ngơi bên mạch nước nguồn
Còn bạn lên đường trong ngày u ám
Thì sẽ mơ bên bếp lửa dừng chân. 

Suốt cả đời mắt không rời khỏi sách
Lật từng trang từng trang, và mọi lúc
Tôi tự nói với mình rằng: thôi dừng
Mọi ánh mắt tả tình yêu cho mệt. 

Thế rồi trong cuốn sách vừa in xong
Chỉ về tình yêu, tất cả và mỗi dòng.



5.Надпись на письме автор которого рассказывает 
мне о замысле будущей поэмы

Еще твоя поэма впереди,
И как, любезный, оценить мне ныне
Черкеску с газырями на груди,
Какой покуда нету и в помине?

5.Thơ đề trong bức thư của một tác giả 
kể về ý tưởng của trường ca sẽ viết trong tương lai

Trường ca của bạn còn ở về phía trước
Tôi biết làm sao đánh giá được lúc này
Áo choàng có hình băng đạn đeo trên ngực
Cho đến lúc này sao không có ở đây?
_____
*Áo choàng nam (tiếng Nga: Черкеска; tiếng Anh: Chokha) trên áo này có hình giống như hai băng đạn (Газырь) đeo ở hai bên ngực. 


6.Надпись на газетном сообщении полученном из Китая

Диковинная женщина одна
В сегодняшнем Китае проживает.
Передают, что будто бы она
Ушами книги запросто читает.

А я знаком был с женщиной такой,
Которая ушами пишет книжки,
Вернее, создает их... понаслышке,
Перо сжимая цепкою рукой.

6.Thơ đề trên tờ báo nhận từ Trung Quốc

Thật lạ lùng, có một người phụ nữ
Người đang sống ở Trung Quốc hôm nay
Tin báo rằng có vẻ như người đó
Rất dễ dàng đọc sách được bằng tai.

Tôi cũng từng biết một người như thế
Người này có thể viết sách bằng tai
Chính xác hơn… là viết theo lời kể
Trong khi bút được giữ chặt bằng tay.



7.Надпись на книге одного автора 
который в прошлом был актером

Тебе б играть на сцене в наши лета,
Добился б ты успеха без труда,
Ведь ты давно играешь роль поэта,
Хотя поэтом не был никогда.

7.Thơ đề trong sách của một tác giả
Mà trước đây từng là một diễn viên

Giá chơi trên sân khấu suốt mùa hè
Có lẽ bạn thành công không hề khó
Nhưng bạn từ lâu đóng vai thi sĩ
Dù chưa bao giờ là một nhà thơ.


8.Автограф на книге, которую я подарил 
Александру Трифоновичу Твардовскому

Тебе я книгу поднося свою,
Как будто на распутии стою
И думаю, чего желать мне след,
Чтоб прочитал ее ты или нет?

8.Bút tích trong cuốn sách tôi tặng cho
Aleksandr Tvardovsky

Sách của mình cho anh tôi đem tặng
Tôi như người đứng ở ngã tư đường
Và nghĩ rằng có điều tôi mong muốn
Biết được anh sẽ đọc nó hoặc không?



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét