Thứ Sáu, 22 tháng 5, 2020

Hỡi người phụ nữ


50.О женщина, когда оставит вдруг

О женщина, когда оставит вдруг
Тебя твой верный иль неверный друг,
Я прилечу к тебе из дальней дали,
Затем, чтоб утолить твои печали,
Поклонник и должник твоих заслуг.

В любви от века, излучая свет,
Тебя самоотверженнее нет.
Грустил ли, веселился ли, бывало,
Лишь ты меня всех лучше понимала,
Дарившая мне милость и совет.

Случись, чем жил, все повторить сначала,
С моим, как прежде, твой сольется след.
В моей судьбе ты значила немало,
И впредь так будет до скончанья лет.

50.HỠI NGƯỜI PHỤ NỮ

Hỡi người phụ nữ, khi mà em bỏ lại
Người bạn của mình, dù chung thủy dù không
Thì anh bay đến bên em từ xa xăm
Để làm dịu nỗi buồn của em – người ấy
Là người mang ơn những công trạng của em.

Ánh sáng tỏa ra từ muôn thuở trong tình
Không có ai yêu quên mình hơn em cả.
Trong những khi vui, và có những khi buồn
Chỉ có mình em hiểu anh hơn tất cả
Ban tặng cho anh lòng thương xót, lời khuyên.

Sẽ lặp lại từ đầu những gì đã sống
Vết tích của em nhập vào dấu của anh.
Trong số phận anh em có nghĩa vô cùng
Và sẽ như thế cho đến ngày cuối tận.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét