16.Кавказец из-за женщины красивой
Кавказец
из-за женщины красивой,
Как слышал
я в ауле Игали,
В седло
садился и, склонясь над гривой,
Сломя
башку скакал на край земли.
Случалось,
государь властолюбивый
Вдруг
потрясал стоустую молву,
Когда в
мольбе пред женщиной красивой
Склонял,
как раб, покорную главу.
И ты
ответь, читатель мой правдивый,
В любви
отвага – это ль не талант?
И ехал
из-за женщины красивой
Стреляться,
как на праздник, дуэлянт.
И молодой
испанец под оливой
Сегодня
возле дома одного
Поет в
ночи о женщине красивой,
Как дед и
прадед пели до него.
Зеленый
луг. Река с прибрежной ивой,
Оплечьем
блещут царственно шмели.
И
космонавт о женщине красивой
Вздыхает
вновь в космической дали.
И сам я,
то несчастный, то счастливый,
Когда душа
всесильна и слаба,
Пишу стихи
о женщине красивой,
Как
предопределила мне судьба.
Нет, в
небесах решили не случайно,
Чтоб с
женских лиц вовеки лился свет.
И для меня
давно открылась тайна,
Что
некрасивых женщин в мире нет.
16.NGƯỜI
ĐÀN ÔNG KAPKAGE VÌ NGƯỜI ĐẸP
Người đàn
ông Kapkage vì người đẹp
Chuyện tôi
nghe ở làng Igali
Chàng
thắng yên cương lên ngựa phóng đi
Cúi rạp
mình phóng về rìa trái đất.
Chuyện một
hoàng đế rất mê quyền lực
Đột nhiên
sốc chỉ vì một tin đồn
Rằng trước
một người phụ nữ đẹp xinh
Như nô lệ,
cúi đầu xin tuân phục.
Hãy trả
lời, bạn của tôi trung thực
Dũng cảm
trong tình – có phải tài năng?
Phóng ngựa
tìm người phụ nữ đẹp xinh
Rồi đấu
súng cho dù rất khốc liệt.
Dưới cây ô
liu, chàng trai Tây Ban Nha
Mà hôm nay
bên cạnh một ngôi nhà
Hát trong
đêm về một người phụ nữ
Như cha
ông từng hát trước anh ta.
Đồng cỏ
xanh. Trên rặng liễu bên sông
Những con
ong sáng ngời trong lá nhỏ
Phi hành
gia vì một người phụ nữ
Lại đang
thở dài giữa chốn không gian.
Còn tôi
đây, dù hạnh phúc dù không
Khi tâm
hồn toàn năng hay bất lực
Thì tôi đi
làm thơ về người đẹp
Như số
phận tôi đã định cho mình.
Trong bầu
trời chẳng có gì ngẫu nhiên
Từ gương
mặt đàn bà luôn tỏa sáng.
Tôi từ lâu
hiểu ra điều bí ẩn
Không có
đàn bà không đẹp trên trần.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét